黒崎真音3th專輯
相隔兩年,又回到了水的活耀,清澈無比,看透了一切
人心若可以投射,就不是每個生命的獨特風格
 
前幾天去唱片行取貨,回家馬上拆開來聽,

Springのかわ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(行けるかよー)
準備好了嗎─
(Let's GO !)
我們走!
即効性の不安材料で 毎日が過ぎてって
壓抑著一觸即發的不安感 日復一日地過著生活

 
とめどなく 溢れ出した discontent

無法消停 這份滿溢出來的 滿腹牢騷
 
パーテーション その向こうへ 大事なものだけ持って
跨越到隔牆圍籬的另一端 只需帶上重要的事物

 
楽しい事しようよ ほら Music start!

來做一些開心的事情吧 來吧    音樂開始!
 
too shy? 心配御無用 感じるままに飛び乗ったら
過於羞恥?多慮也無益 順著感覺躍然而上就好

 
to shout! 声は出るでしょ? ご機嫌いかが?
吶喊吧!釋放出心聲了對吧? 現在的心情如何?

 
 
 
ウソのない この心 キミに向けて発射オーライ
毫無虛偽 打從內心 向著你發射的撫慰

 
ただのちょっとも 待てないんだよ 気分上々 こっちおいで

一刻也沒辦法再等下去了 逐漸沸騰的情緒 趕緊加入吧
 
マニュアルも 決め事もない 合言葉は (たりら、たりら!)
翻遍手札也沒辦法幫你做決定 暗語口號是  DA RI LA、DA RI LA!

 
怖くない 恥ずかしくないんだよ

沒什麼好害怕 害羞的
 
理由とか 意味とかなんて 分からなくても (たりら、たりら!)
理由或意義之類的 即便什麼都不知道  DA RI LA、DA RI LA

 
とりあえず 出たとこ勝負で GO

總而言之 向著近在眼前的機會 走
 
それじゃ最初のご挨拶から
因為這是第一次見面的招呼問候

 
「 キミ、アタシ、ROCK-mode 」

「 你、我、搖滾模式 」
 
幼少期の頃みたいに 何があっても 笑って
像是懵懂無知的兒時 無論遇到什麼事都能微笑面對

 
居られるかな? 居られるよ ここなら
這份心情還在嗎? 如果是這裡 就還存在

 

 
こっそりと背負い続けた 弱さや悲しみ全部
始終是暗自背負著 一切的懦弱與悲傷

 
足元に一旦置いてイインダヨ

暫且扔到腳底下置之不理就好了
 
 
too hot! どこまで行ける? ここはキミだけのラボラトリーっ!
過於熱情!還能走到多遠? 這裡就是只屬於你的實驗室!

 
to break? Neighbour's joy まで壊すなら減点だぜ
突破天空?別掃了鄰居的興致 收斂一下

 
キック、スネア、ハイハットからベースのリズム
踢鼓、小鼓、踏鈸 由此演奏出的基層節奏

 
 
ギター、ピアノ、最後にアタシが 心を乱れ撃ち
吉他、鋼琴、最後再加上我 掃射你們的內心

 
 
ここにいる それだけで今 繋がれるよ (たりら、たりら!)
這裡存在的 僅有的這些 當下就能連繫彼此  DA RE LA、DA RI LA!

 
とめどなく 上がり続ける 体温
無法消停 這份沸騰高漲的 體溫

 
 
届けるよ アタシがキミに ストレートに (たりら、たりら!)
傳達得到 我要對你 直接的 DA RI LA、DA RI LA!

 
少しだけ素直になれる魔法

施展可以變坦率一些的魔法
 
後、思いやりもお忘れなく さぁ
還有、暖和起來的心思也不要忘了 來吧

 
「 キミ、アタシ、ROCK-mode 」

「 你、我、搖滾模式 」
 
 
 
日常のシステムに 止まらないクエスチョンのマーク
在日常的系統裡 停止不了不斷冒出的問號

 
ちょっとずつ 鬱憤たまる ちょっとずつ 混乱していく
一點一點的 堆積憤恨 一點一點的 趨於混亂


 
それでもどうしようもなく 無理して笑ってます
即便如此也不能怎樣 強顏歡笑的去應付

 
そんなのはウソっこです 本当の自分じゃないよ
前面說的都只是開玩笑 這並不是真正的自己

 
そう、キミも知ってんだろう?
是啊、你也明白對吧?

 

 
キミの全部を受け止めるから 気分上々 もっとおいで

把你的現實都暫停住了 逐漸沸騰的情緒 再靠近點
 
マニュアルも 決め事もない 合言葉は (たりら、たりら!)
翻遍手冊也沒辦法幫你做決定 暗語口號是 DA RI LA 、DA RI LA!

 
この音に その体任せて

順著這股音樂 交由身體去感受
 
理由とか 意味とかなんて いらないから (たりら、たりら!)
理由或意義之類的 全部都不需要 所以 DA RI LA、DA RI LA!

 
手は挙がる? 心は動く? OK!

舉起手了嗎? 感到心動了嗎?好!
 
それじゃ最後の最後まで行こう 
這樣的話 讓我們繼續走到最後的最後吧

 
「 キミ、アタシ、ROCK-mode 」
「 你、我、搖滾模式 」

 
ようこそ、カウントで!
歡迎到此、開始計數吧!

Springのかわ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

時計の針が 始りを 知らせる 一足先に
時鐘的指針 揭開了序幕 在察覺之前
足早な街 見下ろして コーヒーにミルク一つ
熙來攘往的街頭 逕自低下頭 向咖啡倒入一顆奶球
 

Springのかわ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

もっと早く…“君の场所”へ…

想快點 到達你所在之處
 
祈る声が木霊し続ける
祈願聲正在持續響盪著
 
痛み堪え进む意味を
就在尋覓忍受痛楚也必須前進的意義
 
探す现実 加速してく
的當下加速前進
 
 
 
We are tossed by the waves of pain and tears
我們受挫於疼痛與淚水的波折
 
I’m tossed into the fray... tossed by various fortune
亦被無數命運所折磨
 
wake up your brain!
抬起頭面對現實!
 
flashed in the sky
閃現飛奔至藍天
 
It’s a burst of sensation
這就是感官的爆發
 
"諦め"がくれた安楽 沈滞の世界
輕言放棄所得到安樂世界就此一成不變
 
いつからだっただろう?
是從何時開始的?
 
我の声も忘れてた
連自己的聲音也變得陌生
 
膝をつく僕に
你對於手臂稱膝的我
 
君が差し出す景色
所祭出的景色
 
モノクロの朝が
使得暗沉無調的早晨
 
ふいに辉き始めた
在不知不覺間閃耀光芒
 
変わらずにいてと願いこと-
活在時代變遷下的我們-
 
変わりゆく时に生きる僕ら-
祈求著一切不要改變
 
本当の声を…言い得ぬ梦を…
將真正的心聲....詞不達意的夢想

君と繋がった空へ
與你相繫的蒼穹
響徹於
響かせて
 
 
もっと強く...この両手で
用這雙手...更加用力地
 
涙全て振り払えたら
揮去全部的淚水
 
“今度こそは…”つぶやく今と
與低語著“這次一定...”的此刻
 
伤さえも无駄にしない
即便有傷痛也能無視之
 
いつか君が示す场所へ
曾幾何時開始朝你所指示的場所邁進
 
薄い羽が焼かれようても
儘管輕薄的雙翼即將燒盡
 
脳の奥で口を开く
將腦中的深處的極限敞開
 
“真実”へ 加速してく
與“真實”一同加速
 
 
 
 
 
We are tossed by the waves of pain and tears
我們受挫於疼痛與淚水的波折
 
I’m tossed into the fray... tossed by various fortune
亦被無數命運所折磨
 
wake up your brain!
抬起頭面對現實!
 
flashed in the sky
閃現飛奔至藍天
 
It’s a burst of sensation
這就是感官的爆發
 
何を見ているの
在注視著甚麼呢
 
你那雙看透虛無的雙瞳
虚空 见据える瞳
 
 
凛とした肩がわずか震えた気がした
察覺到了你那挺立的肩膀些微的顫抖
 
ちっぽけで消えそうだけど
儘管悄悄地消失了
 
守りたいモノ确かにあるんだ
想守護之物的確存在過
 
虚像の街と
在虛幻的街道
 
不安定な日常の中
與不安定的日常中
 
信じられる物は
存在著唯獨一個
 
ただ一つ!
值得信賴之物
 
もっと深く 感じさせて
更加深刻地 讓我感受到
 
动き出した心と心
奔騰而出的心與心
 
自分の目で…そして、触れて
用雙眼確認...然後接觸它
 
感覚を手に入れたい
想將這感覺握入掌心
 
何を求め 何を许し
在追求著甚麼 在寬恕著甚麼
 
いくつ抱え 进めば良いの?
背負著責任前進就能滿足?
 
目覚めかけの可能性を
將正在覺醒的可能性
 
たぐり寄せ 加速してく
拉至身旁 一同加速
 
 
 
 
僕のために泣いてくれた
為了我而哭泣
 
その瞳を笑わせたくて
只想讓那雙瞳嶄露微笑
 
もっと近く…もっと深く…
想要更接近地...想要更深切地...
 
热を带び 进化してく
將熱情升溫 一同進化
 
 
もっと強く...この両手で
用這雙手...更加用力地
 
涙全て振り払えたら
揮去全部的淚水
 
“今度こそは…”つぶやく今と
與低語著“這次一定...”的此刻
 
伤さえも无駄にしない
即便有傷痛也能無視之
 
もっと早く 君のもとへ
想要更快地 到達你所在之處
 
たとえ羽が千切れようとも
儘管羽翼已殘缺不堪
 
歪む世界 走り抜けて
奔出這歪曲不堪的世界
 
感覚のその向こうへ
那感覺支配全身
 
“真実”と 加速してく
與“真實”一同加速
 
 
We are tossed by the waves of pain and tears
我們受挫於疼痛與淚水的波折
 
I’m tossed into the fray... tossed by various fortune
亦被無數命運所折磨
 
wake up your brain!
抬起頭面對現實!
 
flashed in the sky
閃現飛奔至藍天
 
It’s a burst of sensation
這就是感官的爆發
 
 
We are tossed by the waves of pain and tears
我們受挫於疼痛與淚水的波折
 
I’m tossed into the fray... tossed by various fortune
亦被無數命運所折磨
 
wake up your brain!
抬起頭面對現實!
 
flashed in the sky
閃現飛奔至藍天
 
It’s a burst of sensation
這就是感官的爆發

Springのかわ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 顔を合わしたら 喧嘩してばかり
一見到面 總是開始鬥嘴吵架
koa o awashitara kenka shite bakari
それもいい思い出だった
即便如此 也刻劃出許多美好的回憶
sore mo ii omoide datta
君が教えてくれたんだ もう怖くない
你曾經教會我的一切 令我不再感到害怕
kimi ga oshietekureta nda mou kowaku nai
どんな不自由でも 幸せは掴める だから
因為 無論多麼地拘束不自由 也能有獲得幸福的機會
donna fujiyuu demo shiawase we tsukameru dakara
ひとりでもゆくよ 例え辛くても
孤身一人也會向前邁進 儘管前方的路途艱辛
hitori demo yuku yo tatoe tsurakute mo
君と見た夢は 必ず持ってくよ
與你一同看見的夢境 我也會帶在身邊伴隨著自己前行
kimi to mita yume wa kanarazu motteku yo
君とがよかった ほかの誰でもない
幸好陪在我身邊的是你 不是其他的誰
kimi to ga yokatta hoka no dare demo nai
でも目覚めた朝 君は居ないんだね
然而睜開眼的早晨 才發現你已經不在身邊了
demo mezameta asa kimi wa inai nda ne
ずっと遊んでれる そんな気がしてた
彼此能一直嬉鬧玩樂下去 這麼認為著
zutto asondereru sonna ki ga shiteta
気がしていただけ わかってる
才剛這麼覺得 突然間卻恍然大悟
ki ga shiteita darakeru wakatteru
生まれてきたこと もう後悔はしない
生而在世的這件事 已不再覺得怨悔
umaretekita koto mou koukai wa shinai
祭りの後みたい 寂しいけどそろそろ行こう
如同慶典的尾聲 雖然寂寞惋惜 卻也差不多該啟程了
matsuri no ato mitai samishii kedo sorosoro ikou
どこまでもゆくよ ここで知ったこと
天涯海角也將向前邁進 是在這裡所學到的事情
doko made mo yuku yo shinitaku natte mo
幸せという夢を叶えてみせるよ
稱之為幸福的夢想 絕對會實現到底並證明給你看
shiawase to u yume o kanaetemiseruyo
君と離れても どんなに遠くなっても
即便彼此難捨難離 無論相隔多麼地遙遠
kimi to hanarete mo donna ni tooku natte mo
新しい朝に あたしは生きるよ
下一個嶄新的早晨裡 我依舊得開始自己的生活
atarashi asa ni atashi wa ikiru yo
ひとりでもゆくよ 死にたくなっても
孤身一人也會向前邁進 儘管萌生了想死的念頭
hitori demo yuku yo shinitaku natte mo
声が聞こえるよ 死んではいけないと
冥冥之中卻聽見了 絕對不能想不開的聲音
koe ga kikoeru yo shinde wa ikenai to
例え辛くても 寂しさに泣いても
即便要承擔千辛萬苦 因為寂寞而止不住淚水
tatoe tsurakute mo samishisa ni naite mo
心の奥には 温もりを感じるよ
潛藏在心底的深處 還是能感受到一絲溫暖
kokoro no oku ni wa nukumori o kanjiru yo
巡って流れて 時は移ろいだ
輪轉的歲月如流 時間更是不停地消逝
megutte nagarete toki wa utsuroi ta
もう何があったか 思い出せないけど
曾經發生過什麼事情 如今已回憶不太起來了
mou nani ga atta ka omoidasenai kedo
目を閉じてみれば 誰かの笑い声
閉上眼睛去感受的話 響起了來自某處的嬉鬧聲
me o tojitemireba dareka no waraigoe
なぜかそれが今一番の宝物
雖然不明所以 至今卻成了我 無可取代的珍寶
nazeka sore ga ima ichiba no takaramono
ひとりでもゆくよ
孤身一人也會向前邁進
hitori demo yukuyo
どこまでもゆくよ
天涯海角也將向前邁進
dokoma demo yukuyo

Springのかわ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

牙を隠してるの 少し人見知りな dreamer
朱唇輕啟 有點害羞的夢想家
軽い身のこなしで 颯爽と乗り込め future
姿態輕盈 爽朗地跳上未來
(Let me get by, happy go lucky
讓我得到了,幸運愉快
Let me get by, make me so crazy)
讓我得到了,讓我如此瘋狂
今宵一度の show time ハデに暴れさせて survive
僅止於今夜的 表演時間 讓我盡情狂野(的 ) 生存
奈落に身を屈(かが)め はじまりの音を待つの
彎身到地底 等待開始的樂音
君が望む その場所なら
只要是你 期待的那個場所
“ここ”にあるわ I'm losin' my illusions
我都在"這裡" (我)失去了(我的)幻想
進化(すす)み続ける my world
不斷進化 我的世界
きっと 迷いから醒める prayer
一定 會從猶豫中覺醒 祈禱
もっと魂で触れ合って ほら ひとつになれる
用靈魂再多碰觸一些 你看 我們可以合而為一
Shake it! Beat it! Love it!
動搖它!戰勝它!愛上它!
(Wake me up, tonight get me up...
叫醒我,今晚讓我 ...
Wake me up, tonight get me up...)
叫醒我,今晚讓我 ...
振り向いたら日常 燃え尽きるには時期尚早
回頭發現日常 離燃燒殆盡還嫌太早
陥りがちな spiral 蹴散らす惰性の chaining
容易陷落的 螺旋 一腳踢散惰性的 改變
どんな自分も 変えたくない
不管哪個自己 都不想改變
全部 “わたし”
全部都是"我"
I'm losin' my illusions 誰も知らない new world
我失去了(我的)幻想  沒人知道的新世界
ずっと 焦がれ憧れてた stage
一直都 焦急的憧憬著 舞台
いつか夢は夢じゃなくなって いっそ奇跡だって real
總有一天不再是夢 就連奇蹟都是 真實
Shake it! Beat it! Love it!
動搖它!戰勝它!愛上它!
Hurry! Hurry! さぁ!
快點!快點!來吧!
Call my name... その声が
輕呼我的名字 ... 那個聲音
大きな力に変わる
將化為巨大的力量
I'm losin' my illusions 進化(すす)み続ける my world
我失去了(我的)幻想  沒人知道的新世界
きっと 迷いから醒める prayer
一定 會從猶豫中覺醒 祈禱
もっと魂で触れ合って ほら ひとつになれる
用靈魂再多觸碰一些 你看 我們合而為一
Shake it! Beat it! Love it!
動搖它!戰勝它!愛上它!
I'm losin' my illusions 誰も知らない new world
我失去了(我的)幻想  沒人知道的新世界
ずっと 焦がれ憧れてた stage
一直 都焦急的憧憬著 舞台
いつか夢は夢じゃなくなって いっそ奇跡だって real
總有一天夢不再是夢  就連奇蹟都是 真實
Shake it! Beat it! Love it!
動搖它!戰勝它!愛上它!
Hurry! Hurry! さぁ!
快點!快點!來吧!
(Wake me up, tonight get me up...
叫醒我,今晚讓我 ...
Wake me up, tonight get me up...)
叫醒我,今晚讓我 ...

Springのかわ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Ah 「イマ」の意味を知りたいなら
啊 如果想知道「現在」的意義
Ah 「ココ」抜け出し 振り返るしかない
啊 就只能從「這裡」離開回頭望
旅立ちに 理由はいらない  热のままに
踏上旅程 不需要理由 只需憑藉熱情
ギンギラ Mr. Super Future Star
閃耀的 Mr.超級未來之星
いちばん辉く星を攫め!
抓住最亮的那顆星!
明日のステージは Only 4U
明天的舞台 唯獨 獻給你
コントロールできない毎日を
將無法控制每一天
軽々と乗りこなしてみせてよ
都輕鬆地好好過給他看吧
最大ポテンシャル 発挥して
發揮 最大潛力
キミは Super Future Star…信じて
相信 ... 你就是超級未來之星
Ah 「ナゼ」の中に埋もれてても
啊 埋首在「為什麼」之中

Ah 时の中に 自分も埋もれそう…?
啊 會把自己也幾乎埋沒在「時間」之中 ... ?
足并みを 鼓动と揃え 进め前に
讓腳步 配合心跳 向前邁進
ギンギラ Mr. Super Future Star
閃耀的 Mr.超級未來之星

たったひとつの星を攫め!
抓住僅有的那顆星星!
退屈するより…AllorNothing
與其無聊 ... 全有即全無
垣根も壁もぶっ壊して
不如把圍籬或高牆都擊垮
自分の未来操れ 自由に
操控自己的未來 自由的
くちぶえで ノイズ蹴散らせ
吹著口哨 踢散雜音
キミは Super Future Star…信じて
相信你就是 超級未來之星
明日という1日には
明天這一整天

どんな出会いが待ってる?
會有什麼邂逅等待著你?
待ちきれない 今すぐ飞んで行きたい
等不及 像在就想飛奔而去
伤だらけのゴーグル
傷痕累累的護目鏡
「止まるな」と心に响くよ メッセージ
對著心裡響著「別放棄」的訊息
ギンギラ Mr. Super Future Star
閃耀的Mr.超級未來之星
いちばん辉く星を攫め!
抓住最亮的那顆星星!
明日のステージは Only 4U
明天的舞台 唯獨 獻給你

コントロールできない毎日を
將無法控制的每一天
軽々と乗りこなしてみせてよ
都輕鬆地好好過給他看吧
最大ポテンシャル 発挥して
發揮最大潛力
キミは Super Future Star…信じて
相信你就是超級未來之星

Springのかわ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

慣れない街 駆け抜けた
衝出 不習慣的街道
焦燥感 溢れた
新中 充滿焦躁
嘘はつきたくないから
因為不想說謊
刹那に時は流れてく
時光剎那間流逝
散々な昨日を抱きしめて
擁抱零散的昨日
何処に向かうの?
要往哪裡去呢?
夢はときに残酷で
夢想時而殘酷
大きさのぶん
有多大
痛みに変わるけど
就變得有多痛
このまま未来へと続く迷路
繼續這樣朝著未來迷路
歩き続ける
不斷地走
重ねた夢の続き 追いかけたい
想追逐重疊的夢想續篇
闇に消える前に
在消失在黑暗之前
ゆがんだ現実に
為了不願走失在
はぐれないように
扭曲的現實之中
歌に変えよう
於是化為歌
それが私のしるし
那就是我的標誌
耳の奥にこだました
回想在耳邊
遠い記憶は
遙遠的記憶
淡く滲んでゆくけど
淡淡的滲透
揺れても 立ち止まっても
不管是搖擺 或停下佇立
不完全で未完成な
不完全且未完成的
ジレンマがあっても構わない
就算這樣糾葛亦無妨
求めては失ってく
追求就會失去
繰り返したら
是不是反覆著
いつか手に届くの?
有一天就能抓住?
このまま未来へと続く空に
就這樣接到未來的天空
願い 捧げよう
請求 獻出
果てない夢の続き 手に入れたい
無盡夢想的續篇 我想握在手中
いつか消えるまでに
在有一天消失之前
大切な気持ちを
重要的心情
忘れないように
為了不忘記
歌に変えよう
於是化為歌
それが私のしるし
那是我的標誌
希望と絶望が
希望與絕望
交差する世界に
交錯的世界
壊れそうになっても
就算即將崩毀
鳴り響け メロディー
響鳴的 旋律
まぶしい光放つほうへ
還是向著耀眼光芒處綻放
To Faraway
到遠方
乾いた街の風に吹かれながら
任由街道乾燥的風吹拂
今日も立ってる
今天也佇立
悲しみは手のひらに
悲傷在手心
強く握りしめた
緊緊的握著
さよなら
再見
未来へと続く迷路
繼續這樣朝著未來迷路
歩き続ける
不斷的走
重ねた夢の続き 追いかけたい
想要追逐重疊的 夢想續篇
闇に消える前に
在消失在黑暗之前
ゆがんだ現実に
扭曲的現實之中
はぐれないように
我不願走失
歌に変えよう
於是化為歌
それが私のしるし
那就是我的標誌

Springのかわ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

四時五分  TVは交通状況あるいは通販しかやってないよ  眠れない
四點五分 TV只播著交通路況或購物頻道 睡不著
五時五分 世界は今日も新しいニュースを届ける
五點五分 世界今天也播放著新聞
ちょっと待って眠れそう
等等我就快要睡著了
一秒でも早く君に会いたいけど
希望早一秒見到你
一秒でも長く君と居れる方法を選ぶ だって
選擇能多跟你相處一秒的方法 誰叫我
1人じゃない あなたの声
不是1個人 你的聲音
守るものなんて何も無いわ
沒有什麼要守護的東西
涙はない 決意の朝
沒有眼淚 下定決心的早晨
守るものなんて もう何も無いわ
要守護的 已經什麼都沒有了
そう あなた以外に
是的 除了你以外
背伸びしても2メートル届かない  この景色からは朝焼け眩しかった
踮起腳尖都搆不到2公尺的這個風景 從晨靄就耀眼奪目
「たられば」それを並べれば行けるとこも  行けなくなりそう
「可是假如」排列成串會讓你連本來到得了的地方都去不成
ちょっと待って もう言わない
所以絕不再說 等遺下
地球が回ることに飽きるまで歌い続けるから
我會唱到地球轉到不想轉為止
寂しいことは言わないでよ だって
所以別說什麼寂寞吧 因為
あなたの声 わたしの声
你的聲音 我的聲音
重なる場所(ところ)が宇宙の軸
重疊的地方就是宇宙
形のない 決意の朝
無形 下定決的的早晨
世界を変える 今変えてみせる
要改變世界 改變現在給你看
そう あなたの世界
沒錯 改變你的世界
1人じゃない あなたの
不是1個人 你的
わたしの景色に あなたがいる
我的風景之中 存在有你
1人じゃない 1人にしない
不是1個人 不讓你1個人
守るものを知る 震えている
懂了該守護的 顫抖著
涙はない 決意の朝
沒有眼淚 下定決心的早晨
世界が変わってく
世界即將改變
ほら守るものは そう あなたの世界
你看 我要守護的 對 是你的世界
1人じゃない 1人にしない
不是1個人 不讓你1個人
守るものを知る 震えている
懂了該守護的 顫抖著
涙はない 決意の朝
沒有眼淚 下定決心的早晨
世界が変わってく ほら守るものは
世界即將改變 你看 我要守護的
そう あなたの世界
是的 就是你的世界

Springのかわ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

この瞳は鮮やかに舞う 君しか知らない
這雙眼睛鮮豔的舞動 只有你才知曉的一切
 
踏み込んで目覚めるセカイへ
舉步邁向覺醒的世界
 
うつむき過ぎて小さい
過於自卑而顯得渺小
 
僕だけの景色が
只屬於我自己的景色
 
組み立てたジオラマの嘘だと
不過是組合而成的透視鏡謊言
 
合わせづらい視点に気付いている
察覺到了難以拼湊吻合的視點
 
駆け出してゆく未来は 美しさを手に
急速前進的未來 把美麗緊握於手
 
それぞれが翔べる場所を問い掛けてく
向各自所能飛翔的地方提出質問
 
この瞳は鮮やか舞う 君しか知らない
這雙眼睛鮮豔的舞動 只有你才知曉的一切
 
加速して初めて行ける僕は 僕の先へ
加速後第一次可以勇往直前的我 向著未來奔去
 
もっと高く もっと強く 君に届きたい
更加高遠 更加強烈 想要傳達給你
 
踏み込んで目覚める Chase the world
舉步邁向覺醒 追逐世界
何度もなぞり続けて
無論持續多少次
擦り切れてしまった
也要消磨削去
 
「諦めてしまえ」と言う文字が
「放棄」這個字詞
 
築かせた壁を壊したがってる
想去擊破建構的城牆
 
ひたむきに祈る声も 闇に割れる夜
全心全意祈禱的聲音 劃破黑夜
 
叶わない残酷さを潜ませても
無論潛藏心中也無法實現的殘酷
 
この翼で思うよりも 遙かに羽ばたく
用這雙翼 想振翅飛向遙遠遠方
 
抑えない鼓動が 運命を進ませるなら
無法壓抑的心跳 驅動運命前進
 
願う前に 戻る前に 君を抱きしめて
在達到心願之前 擁抱你
 
彼方へと翔び立つ Changing your world
並飛翔立足前往彼方 改變你的世界
 
この瞳は鮮やかに舞う 君しか知らない
這雙眼睛鮮豔的舞動 只有你才知曉的一切
 
加速して初めて行ける僕は 僕の先へ
加速後第一次可以勇往直前的我 向著未來奔去
 
この翼で思うよりも 遙かに羽ばたく
用這雙翼 想振翅飛向遙遠遠方
 
抑えない鼓動が 運命を進ませるなら
無法壓抑的心跳 驅動運命前進
 
もっと高く もっと強く 君に届きたい
更加高遠 更加強烈 想要傳達給你
踏み込んで目覚める セカイへ
舉步邁向覺醒的世界

Springのかわ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 I must be dreaming tonight
今晚想必我一定是在作夢
 
We erase it from our memories

Springのかわ 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

月と星たちが、僕を照らしてる
星月交輝  照耀著我
 
火の粉舞う絨毯の上
地毯上火星燎燃
 

Springのかわ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 2 3
Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。